jueves, 29 de junio de 2023

Che Kardi

 

A lo largo de mi vida he tenido la fortuna que para cada estado de ánimo aparece el libro, la frase o la melodía oportuna, para glorificar mi dicha o enjugar mis lágrimas.

Así que hoy encontré esta joya musical iraní que estaba agregada a una lista titulada "canciones que tocan el alma".
He de decir que no sé persa, pero sentí que esta canción vibraba en una sintonía similar a la de mi corazón en el mismo momento de descubrirla, y sólo quedaba saber el significado de sus palabras. 
Tampoco soy traductora, pero tras un par de horas recabando datos de traducciones en otros idiomas, un trabajo de estructuración y otorgándole un sentido poético, siempre con un cuidadoso respeto hacía su significado original, concluí esta humilde interpretación que quiero compartir con ustedes.

Escuchen esta bella melodía y lean su letra. ¡Gracias!.


¿Qué hiciste con mi devastado corazón?.

Antes de ti, yo estaba cómoda con mis hábitos dentro de un capullo de seda.

¿Qué le hiciste a las alas de mi mariposa?.

¿Qué me has hecho?.

Estoy embriagada por tus ojos sin beber de ellos. Y mi taberna (mis ojos) tiene sed de tu vino.

¿Qué me has hecho?.

¿Crees que no merezco apoyarme en ti?.

¿Qué has hecho para aliviar el dolor de la soledad, en lugar de confiar en mí para recostar tus anhelos sobre mis hombros?.

Me agotaste, ¡y decidiste vagar por otros lugares sin mí!.

Te fuiste, ¡y mira que le has hecho a mi morada!.

¿Qué me has hecho?.

La lluvia de mis lágrimas inundó mi mundo.

¿Qué hiciste con el techo que me cobija?.

¿Qué me has hecho?.

¿Qué hiciste con mi devastado corazón?.






No hay comentarios:

Publicar un comentario